刊名: 教学与研究
Teaching and Research
主办: 中国人民大学
周期: 月刊
出版地:北京市
语种: 中文;
开本: 大16开
ISSN: 0257-2826
CN: 11-1454/G4
邮发代号: 2-256
历史沿革:
现用刊名:教学与研究
创刊时间:1953
该刊被以下数据库收录:
CSSCI 中文社会科学引文索引(2012—2013)来源期刊(含扩展版)
核心期刊:
中文核心期刊(2011)
中文核心期刊(2008)
中文核心期刊(2004)
中文核心期刊(2000)
中文核心期刊(1996)
中文核心期刊(1992)
中职英语教学中中国文化的传承教育
【作者】 唐红枚
【机构】 贵州省龙里县中等职业学校
【摘要】英语课堂教学中中国文化的传承教育对学生文化素质的提高以及中国文化传承的重要性、必要性。【关键词】语教学;中国文化传承
【正文】
学生分析
中职学生学习能力、知识接受能力都较为被动,知识面较窄。
学校分析
中职学校对学生的培养定位在培养有技能的一线熟练工人,学校、社会把学生能否取得各类等级证书作为学生是否学业合格的标准,在校期间参加各项技能大赛取得好名次就是对职业学生的最好评判。学校对文化课的安排由少减到无,文化课教师在课堂教学中局限于对课本知识的单一传授。文化课枯燥无味,满堂灌,学生不是睡到一片就是逃跑一帮,尤其是英语课和数学课,不管学生能否听懂或者是否在听课,教师坚持一人念经。
社会分析
学生毕业选择进入社会单有一技能证书,素质日益低下,一届不如一届。
提高文化课教学质量需要教师合理安排课堂教学,采取多种教学手段,引发学生兴趣并将所学记入脑海。相比普通学校一味追求分数和应付考试,在中职学校英语教学是一种双向教学,它既是语言教学也是一种传承教学,不仅将中西文化进行对比,而且同时也能有效地将中国的传统文化进行传承。
中国有着上下5000多年的历史文化,无论是初高中还是中职学校英语课本中都很少有关于中国文化的文章,学生在学英语的过程中只是单纯的学英语语法,死记硬背英语单词,接受纯正的英语说法。在中职学校因为学生基础差英语教师也只是把初中英语知识用自己的方式再灌输一遍,失去了我们中职学校这个区别于普通学校最终的能很好进行中国文化的教学传承的舞台,导致我们中职学校学生文化知识没学好,专业技能也没学好,甚至三年一毕业连最基本的中国传统文化都不知道。
教师作为教学过程中重要的引导者,首要职责就是要坚定文化立场。教师应该充分认识并欣赏祖国灿烂的文化,包容地为学习者介绍中西方文化。这样才能把祖国文化和外语教学结合来,中国文化教育的融入既能增加学生学习英语的兴趣又能提高学生文化素质。
一、文化输入
英语教学的任务不只是介绍外来文化,同时也肩负着对祖国文化的输出使命。教师在教学中应该更加注重中西方文化的比较与借鉴,从文化交流的角度对受教育者进行文化教育和文化渗透教学,让我们的英语学习者成为全面的、合格的文化传承者。
因宗教信仰,社会习俗,生存环境,价值观、道德观等方面差异中西方文化具有差异,在这种差异性中,教师在进行英语教学的时候不单只是注意语音,语法,词汇教学还可以再对比中西方文化,适时的将中国文化在教学中进行融入。例如各种颜色的含义在中西方文化中就有很大区别,红色在中国是一种吉祥喜气的颜色,而在英美就是血腥和杀戮的象征;白色在中国是死亡的标志,而在西方国家代表着纯洁无暇……;brother, sister在中国文化里没有严格的界限,年纪相差几十岁可以称兄道弟,表示亲热,西方国家直系的才称为brother, sister;中国传统的幸福是四世同堂,亲戚盘根错结,家庭成员相互依赖帮扶,尊老爱幼,而西方国家孩子可以直呼父母等长辈的名字;西方教育中强调个人成功,自我观念,而我国更注重的是集体利益,国家利益高于个人利益,先大家后小家的教育从幼儿教育贯彻大学教育,这是一种民族观念,是一种美德的传承;在接受礼物或者赞赏时中国人含蓄谦卑,西方人直率坦然;在文化教育中我们传承的就是谦虚和含蓄,中国有一句老话就是“谦虚使人进步,骄傲使人落后”。
二、文化输出
语言作为文化的重要标志和载体在文化输出中起到举足轻重的作用,中国与世界的交流和了解很大程度依赖英语作为中介,但无论我们使用什么语言虽然表达的方式不同但观点和立场必须是自己本土的,这才能更强劲的将自己的文化介绍到全世界,让更多的人了解中国,知道中国文化博大精深。例如单词教学中台风(typhoon)、瓷器(China)、功夫(kung fu)、毛泽东思想(Mao Zedong Thought)、 纸老虎(paper tiger)、与时俱进(keep pace with time )、吃大锅饭(eating from the same big public pot),这些文化既与国情相符合,又符合英语基本规范,学生在学习中知道一个国家一个民族如果没有了自己的文化和属于自己的思想,那等于就没有了灵魂。文化的输出对于国人显得尤为重要。
三、文化互输
每一种语言都有其沉淀的文化,外国人日益崇拜中国的英雄,相信中国的佛、神,喜欢过中国的传统节日,练习中国功夫,时不时冒出一两句中国话。然而现在许多学生不知道上元灯节赏花灯,端午赛舟挂香符,盂兰盆会驱鬼傩,重阳登高插茱萸,他们却开始相信基督,相信有圣诞老人,喜欢过情人节,却不知道中国的七月七…….在英语教学中通过学习外国的节日比如圣诞节(Christmas)、复活节(Easter)、感恩节(Thanksgiving day)的过程中,我们用英语介绍中国的春节(The spring festival)、中秋节(The mid-autumn festival)、元宵节(The lantern festival)、端午节(The dragon –boat festival)和清明节(The tomb-sweeping festival),在这些节日中我们传承的不仅有我们的饮食文化而且更加崇尚的是中国人的团结,民族气节以及那种以“和”为主的氛围。在教学过程中我们不仅学习西方文化也将中国的文化向外输出,在英语课堂教学中真正做到文化的传承教育。
四、文化传承的意义
在市场经济和外来文化的冲击下民族传统文化日益衰退,它的消亡与衰退意味着一个民族的没落和消亡,而传统文化是民族精髓所在,是民族的根基所在,也是她的灵魂所在。在数千年的沧桑岁月中,中华文化赋予了我们整个民族,整个国家不竭的生命力和活力,它深刻的影响了中国人的人生观和价值观,培养了我们讲礼仪,讲道德,团结一心,勤劳刻苦等优良品质。中国从强大走向伟大需要的是素质的提高,素质的提高在于把优秀的博大精深的传统文化传承下来。民族文化有它的优越性也有它固有的缺陷,我们在继承中发展,在超越中传承,我们要去其糟粕取其精华的达到真正意义上传承,把我国建设成为富强,民主、文明的现代化国家。我们要让我们的文化传递。
学生分析
中职学生学习能力、知识接受能力都较为被动,知识面较窄。
学校分析
中职学校对学生的培养定位在培养有技能的一线熟练工人,学校、社会把学生能否取得各类等级证书作为学生是否学业合格的标准,在校期间参加各项技能大赛取得好名次就是对职业学生的最好评判。学校对文化课的安排由少减到无,文化课教师在课堂教学中局限于对课本知识的单一传授。文化课枯燥无味,满堂灌,学生不是睡到一片就是逃跑一帮,尤其是英语课和数学课,不管学生能否听懂或者是否在听课,教师坚持一人念经。
社会分析
学生毕业选择进入社会单有一技能证书,素质日益低下,一届不如一届。
提高文化课教学质量需要教师合理安排课堂教学,采取多种教学手段,引发学生兴趣并将所学记入脑海。相比普通学校一味追求分数和应付考试,在中职学校英语教学是一种双向教学,它既是语言教学也是一种传承教学,不仅将中西文化进行对比,而且同时也能有效地将中国的传统文化进行传承。
中国有着上下5000多年的历史文化,无论是初高中还是中职学校英语课本中都很少有关于中国文化的文章,学生在学英语的过程中只是单纯的学英语语法,死记硬背英语单词,接受纯正的英语说法。在中职学校因为学生基础差英语教师也只是把初中英语知识用自己的方式再灌输一遍,失去了我们中职学校这个区别于普通学校最终的能很好进行中国文化的教学传承的舞台,导致我们中职学校学生文化知识没学好,专业技能也没学好,甚至三年一毕业连最基本的中国传统文化都不知道。
教师作为教学过程中重要的引导者,首要职责就是要坚定文化立场。教师应该充分认识并欣赏祖国灿烂的文化,包容地为学习者介绍中西方文化。这样才能把祖国文化和外语教学结合来,中国文化教育的融入既能增加学生学习英语的兴趣又能提高学生文化素质。
一、文化输入
英语教学的任务不只是介绍外来文化,同时也肩负着对祖国文化的输出使命。教师在教学中应该更加注重中西方文化的比较与借鉴,从文化交流的角度对受教育者进行文化教育和文化渗透教学,让我们的英语学习者成为全面的、合格的文化传承者。
因宗教信仰,社会习俗,生存环境,价值观、道德观等方面差异中西方文化具有差异,在这种差异性中,教师在进行英语教学的时候不单只是注意语音,语法,词汇教学还可以再对比中西方文化,适时的将中国文化在教学中进行融入。例如各种颜色的含义在中西方文化中就有很大区别,红色在中国是一种吉祥喜气的颜色,而在英美就是血腥和杀戮的象征;白色在中国是死亡的标志,而在西方国家代表着纯洁无暇……;brother, sister在中国文化里没有严格的界限,年纪相差几十岁可以称兄道弟,表示亲热,西方国家直系的才称为brother, sister;中国传统的幸福是四世同堂,亲戚盘根错结,家庭成员相互依赖帮扶,尊老爱幼,而西方国家孩子可以直呼父母等长辈的名字;西方教育中强调个人成功,自我观念,而我国更注重的是集体利益,国家利益高于个人利益,先大家后小家的教育从幼儿教育贯彻大学教育,这是一种民族观念,是一种美德的传承;在接受礼物或者赞赏时中国人含蓄谦卑,西方人直率坦然;在文化教育中我们传承的就是谦虚和含蓄,中国有一句老话就是“谦虚使人进步,骄傲使人落后”。
二、文化输出
语言作为文化的重要标志和载体在文化输出中起到举足轻重的作用,中国与世界的交流和了解很大程度依赖英语作为中介,但无论我们使用什么语言虽然表达的方式不同但观点和立场必须是自己本土的,这才能更强劲的将自己的文化介绍到全世界,让更多的人了解中国,知道中国文化博大精深。例如单词教学中台风(typhoon)、瓷器(China)、功夫(kung fu)、毛泽东思想(Mao Zedong Thought)、 纸老虎(paper tiger)、与时俱进(keep pace with time )、吃大锅饭(eating from the same big public pot),这些文化既与国情相符合,又符合英语基本规范,学生在学习中知道一个国家一个民族如果没有了自己的文化和属于自己的思想,那等于就没有了灵魂。文化的输出对于国人显得尤为重要。
三、文化互输
每一种语言都有其沉淀的文化,外国人日益崇拜中国的英雄,相信中国的佛、神,喜欢过中国的传统节日,练习中国功夫,时不时冒出一两句中国话。然而现在许多学生不知道上元灯节赏花灯,端午赛舟挂香符,盂兰盆会驱鬼傩,重阳登高插茱萸,他们却开始相信基督,相信有圣诞老人,喜欢过情人节,却不知道中国的七月七…….在英语教学中通过学习外国的节日比如圣诞节(Christmas)、复活节(Easter)、感恩节(Thanksgiving day)的过程中,我们用英语介绍中国的春节(The spring festival)、中秋节(The mid-autumn festival)、元宵节(The lantern festival)、端午节(The dragon –boat festival)和清明节(The tomb-sweeping festival),在这些节日中我们传承的不仅有我们的饮食文化而且更加崇尚的是中国人的团结,民族气节以及那种以“和”为主的氛围。在教学过程中我们不仅学习西方文化也将中国的文化向外输出,在英语课堂教学中真正做到文化的传承教育。
四、文化传承的意义
在市场经济和外来文化的冲击下民族传统文化日益衰退,它的消亡与衰退意味着一个民族的没落和消亡,而传统文化是民族精髓所在,是民族的根基所在,也是她的灵魂所在。在数千年的沧桑岁月中,中华文化赋予了我们整个民族,整个国家不竭的生命力和活力,它深刻的影响了中国人的人生观和价值观,培养了我们讲礼仪,讲道德,团结一心,勤劳刻苦等优良品质。中国从强大走向伟大需要的是素质的提高,素质的提高在于把优秀的博大精深的传统文化传承下来。民族文化有它的优越性也有它固有的缺陷,我们在继承中发展,在超越中传承,我们要去其糟粕取其精华的达到真正意义上传承,把我国建设成为富强,民主、文明的现代化国家。我们要让我们的文化传递。